If you come visit or move here, you will probably hear weird sounds to refer to some villages and small towns:
If you come visit or move here, you will probably hear weird sounds to refer to some villages and small towns:
The other day, during a session with Iva, one of my students, we happened to talk about two french verbs with very close meaning: “sentir” and “ressentir”. Iva asked me the difference between them and I was like…
So I told to myself: “why not write an article about it?”
Not only these two look alike when you write them but their meaning is very close! As French natives, we just k-n-o-w when to use one rather than the other…
Let’s talk first about the writing. As you can see, there is this “re” in “ressentir” which is the only visual difference. Most of the time, this prefix means that we emphasize on something which will be repeated or a return on a first action.
commencer (start) ; recommencer (do again)
partir (leave) ; repartir (go back, set off again)
⚠ BUT here it is not the case with “ressentir” so be careful…
1) Percevoir (perceive)
example: “ça sent les crêpes !” it smells crepes!
sentir bon = smell good
Examples: “je sens le goût du citron dans la salade” I can feel lemon in the salad
“ils sentent le vent dans leurs cheveux” They can feel the wind in their hair
Example: “il sentait que sa mort était proche” He knew his death was coming
Extract of a poem by Guy de Maupassant, “Terreur” (Terror)
Ce soir-là j’avais lu fort longtemps quelque auteur.
Il était bien minuit, et tout à coup j’eus peur.
Peur de quoi ? je ne sais, mais une peur horrible.
Je compris, haletant et frissonnant d’effroi,
Qu’il allait se passer une chose terrible…
[Alors il me sembla sentir derrière moi
Quelqu’un qui se tenait debout]*, dont la figure
Riait d’un rire atroce, immobile et nerveux (...)
*Suddenly I felt like there was someone standing behind me
2) Avoir la sensation de (feel)
Se sentir + adjectif
“Je me sens toujours jeune” I still feel young
“Il se sent vraiment fatigué” It feels really tired
3) Faire comprendre (make something more or less clear)
Faire sentir quelque chose
“Tu lui as fait sentir qu’elle n’était plus la bienvenue” You made it clear for her that she was not welcome anymore
4) Other meanings in frequent idiomatic expressions
⚠ “ne pas / plus sentir quelqu’un” is only used with negative
“Ça sent le vécu !” It has a ring of truth about it
“Ça sent l’arnaque, cette histoire !” It looks like a scam to me
“Ça ne sent pas bon, ne fais pas ça !” It doesn’t look good, don’t you do it! (= it’s not a good idea)
1) Sentir ou éprouver un sentiment profond et / ou dont on se sent conscient (feel something deep and / or you are aware of)
“Je ressens de la colère quand j’entends ce qui se passe là-bas” I feel angry when I hear what happens there
“Elles ressentent tout le bien-être de la thalassothérapie” They experience the feeling of well-being of the thalassotherapy
“Le plus grand plaisir qu'un honnête homme puisse ressentir est celui de faire plaisir à ses amis.”
The greatest pleasure of an honorable man is to please his friends
Voltaire, Les pensées philosophiques (1862)
2) Aimer (love) ❤
“Dis-lui ce que tu ressens pour elle !” Tell her how you feel about her!
3) Percevoir un sentiment chez une personne (feel something in someone’s talk or in something)
“On ressent le regret dans tes paroles” Anyone can feel the regret when you talk
“ça se ressent…”
“Ça se ressent dans ta façon d’en parler, que tu es à bout !” (fam.)
4) Éprouver une impression en raison d’une cause extérieure (feel something from an external cause)
avoir un ressenti sur quelque chose (sense something)
“J’ai eu un très bon ressenti pendant mon entretien avec le DRH” I had a very good feeling during the job interview with the HR Manager
Beginners, you are in Dijon, you have made it! But time flies and you feel like you are not progressing at all in french… The first A1 20 courses group session of 2019 will start on Monday 21, January!
Ready to work?
Enrollment before January 7:
tel. +33 6 22 14 80 99 (also on WhatsApp) or email
Fruit & Veg Boxes
You can join a Local Produce and Organic Food Association (AMAPP): each week, they provide you a fruit & veg box. Take it as an opportunity to make progress in french conversation! For example, you have Les Paniers d’Honoré providing fruits, vegs, honey, eggs, cheese, etc. Most of the time, it costs 10-15 euros to join and then you can choose one of the boxes available (from around 10 to 20 euros). Once a week or twice a month, you go pick your box at lunchtime or early evening. / Follow Les Paniers d’Honoré on Facebook
Agriself (Fruits & Veg Self-service)
Tomatoes, beans, strawberries, apples, potatoes, lettuce and so on: you can choose what you prefer and help yourself as you want at Agriself, 13km from Dijon! It is local, high-quality and cheaper when you pick up yourself.
Mond.-Sat.: 9:00am to 12:00am – 2:00pm to 6:30pm / tel: 03 80 39 80 35
rue de la Garenne 21110 Bretenière / Google map / Take bus L6 to Longvic, stop at “Longvic Mairie” then bus B21 Bretenière, stop at “La Garande”. 350m left to walk: continue on rue Principale, then turn left and turn right on rue de la Garenne.
Farm in Chevigny-Saint-Sauveur
Same as Agriself here! From May to November, you can pick up what you like at the Ferme du Château or of course, buy directly from the store.
Wed. & Sat.: 9:00am to 12:00am – 5:00pm-7:00pm (only Wed.) / tel: 06 95 11 88 83
4 rue du Château 21800 Chevigny-Saint-Sauveur / Google map / Take bus L7 to Chevigny-Saint-Sauveur, stop at “Chevigny mairie”. 300m left to walk: continue on rue de l’Église, then avenue de la République and turn right on rue du Château.
Fun Event: Disco Soupe
Let’s gather unsaleable, but still fit to eat, vegs and fruits from grocers and supermakets! Regularly, one day is dedicated to food wastage. Anyone can join – it is free – to cook and enjoy soups and even smoothies sometimes.
Free fruits, really?
Pay attention late summer and early fall! When you take a walk around*, you may see hazel trees and walnut trees waiting for you to bend down and pick (they are just in the streets, they belong to no one).
*e.g.: Longvic, especially in Parc de la Colombière neighborhood
Marché des Grésilles
Thursday and Saturday – 8:30am to 1:00pm / Place Galilée / Take bus L3 to Epirey Capnord, stop at “Ste-Bernadette”. 200m left to walk: continue, then turn on right and on left on avenue des Grésilles
Marché de Chenôve
Wednesday 8:00 to 12:30 – Sunday 8:30am to 1:15pm / Boulevard Henri Bazin / Take tram 2 Chenôve centre, stop at “Carraz”. 550m left to walk: continue on avenue Jean Jaurès, then avenue Roland Carraz. Turn right on rue Alexandre Dumas and again right on boulevard Henri Camp. Turn left on boulevard Henri Bazin and continue until you find the market.
Mes bonnes courses, 20 allée Dr Lépine (Marsannay-la-Côte) / Google map / Take bus L4 Marsannay Acti-sud and stop at terminus. 200m left to walk: continue, turn on left and turn on right. Follow them on Facebook: they post pictures as soon as they receive stocks!
*Good to know : water brands like Perrier or renown cheeses are less expensive there
You have to go to Emmaüs if you are looking for a bike, kitchen utensils, clothes, furniture, books and so much other useful items! Everything is second-hand but still in (very) good quality and you won’t believe how much it is cheap until you see it.
3 rue Paul Langevin (Chenôve) / Google map / Take tram 2 Chenôve centre and stop at terminus. Take bus F42 Chenôve Centre commercial and stop at “Palissy”. 600m left to walk: continue on rue de Longvic and then on right rue Paul Langevin
Same as Emmaüs but smaller, La Recyclade is a new place where you can find lots of second-hand cheap items.
11 rue du Nuits-Saint-George / Google map / Take bus L4 Marsannay Acti-sud and stop at “Richet”. 300m left to walk: continue on rue de Pommard, turn on right at rond-point des Cheminots résistants and again on right to rue du Morey-Saint-Denis, turn on left on place des Résistants and continue on rue du Nuits-Saint-Georges
Do you have a problem with your computer or any other device? Check Kelle Fabrik‘s regular events to make it repair and guess what? Y-o-u decide the price! Follow them on Facebook
If you need legal advice, go to Maison de la Justice, a place where local lawyers and bailiffs are regularly on call! Everyone can contact them, explain their problem and make an appointment: it is free. Read this article in french to know more (2012)
Mond.-Fri.: 9:00am to 12:00am – 1:00pm to 5:00pm / tel: 03 80 51 78 30 / email: firstname.lastname@example.org
8 rue des Clématites (Chenôve) / Google map / Take tram 2 Chenôve centre and stop at “Le Mail”. 120m left to walk: continue to rue des Clématites
La Maison de l’Avocat also provides free or for a lower price advice. Feel free to call them from Monday to Thursday, starting 10:00am, for on appointment to be set on Friday / tel: 03 80 70 40 70
6 rue Philibert Papillon / Google map / Take tram 1 Quetigny centre and stop at “République”. 250m left to walk: go on boulevard Clémenceau, turn left on rue Gabriel Peignot, then turn right on rue Parmentier and continue on rue Philibert Papillon
Restaurant d’application du lycée St-Bénigne
Is tasting french cuisine for a low price one of your dreams? It is possible at the local hotel school, Lycée St-Bénigne. Check their website, choose your day and menu and contact them to book: it is only 17€! Follow them on Facebook
tel: 03 80 58 33 08 / email: email@example.com
99 rue de Talant / Google map / Take bus L5 Talant Dullin and stop at “St-Mesmin”. 300m left to walk: continue on avenue Victor Hugo, turn right and continue on rue de Talant
If you like vegetarian food and delicious fruits cocktails, this place is for you! You will appreciate the indian cosy design and various activities if you are interested: yoga, cafe philo, etc.
69 rue Berbisey / Google map / Take tram 2 Chenôve Centre and stop at “Monge”. 350m left to walk: continue on rue Monge, turn right on rue de la Manutention and then left on rue Berbisey
In the same street and if you are fond of lebanese/syrian cuisine, you have Shawarma Sami with a 5€ kebab sandwich menu — including delicious homemade fries! — but also typical dishes such as falafel, kebbe, samboussas or hoummous.
68 rue Berbisey / Google map / Take free Bus City to Tivoli and stop at “Crébillon”. 20m left to walk.
This restaurant has also an address in Chenôve:
7/9 impasse Jean Perrin (Chenôve) / Google map / Take tram 2 Chenôve Centre and stop at terminus. Take bus F42 Chenôve Centre commercial and stop at “Charton”. 250m left to walk: continue on rue de Longvic then on the rond-Point de la Solidarité, turn right on rue de Longvic and continue to impasse Jean Perrin.
Too Good to Go (app)
Download the app and look for places around you to enjoy discounts in bakeries, food stores and restaurants. Not only will you save money but you will also act against waste since you will take what is left from the day or what is close to best-before date: bread, viennoiseries, fruits, vegetables, meat, cheese, yogurts, etc. Bon appétit !
Where can I find free french books and movies?
Pay attention when you walk on the street: you will see many little books boxes (22!) where everyone can leave and take one or several books. You can help yourself and even keep it/them if you want!
If you are just interested in borrowing books and/or movies (old or not!), go subscribe to local libraries (bibliothèques municipales), it is very cheap and even free if you live in Dijon. See map below:
Where can I buy local branded mustard?
If you are looking for local branded mustard – Reine de Dijon or Fallot for example –, don’t buy it in the city center shops, it is too expensive! And same goes for local ginger bread Mulot & Petitjean or any typical product. You can find them in specific areas in bigger stores like Intermarché. 11 boulevard de l’université / Google map / Take bus L5 Université and stop at “Prison”
When is a good time to buy fine chocolates?
Buy them just after Easter or Xmas: they slash prices to get rid of stocks!
What does “liquidation totale” mean?
When you see this on a store – in big size in general –, it means that they slash prices on everything because they have to get rid of stocks (store renovation, etc.).
You liked this article? Feel free to comment below and share
Do you think it is hard to feel the difference between [d] and [t]?
You would like to know more about french expressions and cultural habits?
You are looking for real content to get used to how people in the street talk?
How about trying our 50 must-do quizzes ? We’ve tried our best to take inspiration from local content
Help us improve: feel free to rate and write a review
Below is a little exercise to practice french in context
Let’s meet* on Saturday, 9th, 1pm at Caf&co to chat about Xmas traditions, etc… And take a look together at the market! (*send “yes, I am in” with your name to confirm: 336 22 14 80 99)
Recently, I was lucky enough to meet Emiko Shibata, Teacher of Japanese, who lives in Dijon since the 1980’s. Born in Kyoto, she came in France to graduate in Lettres Modernes and after teaching French in Japan, she came back here to teach Japanese!
We talked about her life, how she met dozens of french students yearning to learn japanese language and culture and of course her opinion about Dijon and French people.
Since she experienced both the way of life in Japan and in France, she knows how to take a step back on stereotypes so here is the big news: Japanese and French people have lots in common 😀
Check out the video
As an MFL Teacher, I like that sort of feedbacks.
First, because I would like to take after more experienced teachers than me and be able to teach French language and culture as parts of an infinity of languages and cultures. All precious and valuable.
Second, because we all tend to fall into this trap: “she is from there so she must be this“, “he wears this, it means that“. But the truth is that is exactly what taints the relationship with each other and prevents us to be open to anyone who is different.
Third, because it takes time to grow and get mature. If we don’t accept listening to others, it means we also refuse to learn more about ourselves. And that’s how you stagnate.